yuki:star: さんはインスタンス mstdn.jp のユーザーです。アカウントさえ持っていればフォローしたり会話したりできます。もしお持ちでないなら こちら からサインアップできます。
2299a666e7468ae9

yuki:star: @15yukit

@opi ありがとうございます!
既に用語として正式に決められているんですけど,よく考えると微妙な訳語になっている用語って探せば他にもありそうです

関係ないけど,冥王星が属してるカテゴリである "dwarf planet" に「準惑星」という訳語を与えたのは微妙だなぁと個人的な意見…
"dwarf" は天文分野だとだいたい「矮」という漢字が与えられていて,例えば white dwarf は白色矮星みたいになってる.「準」だと英語ではどちらかというと quasi- で,こっちの例には「準恒星状天体」の "quasi-stellar object" がある.いわゆるクエーサーのこと

例えば系外惑星の分野だと研究者毎に好きな言葉を使うので用語の整理が追いついてない (他の分野でも多分そうだと思う).惑星の種類で,hot super-Earth とか sub-Neptune とか warm super-Neptune とか super-Jupiter とか sub-Saturn とかいろいろある.細かい定義は決められてない

科学用語も,現在発展が著しい分野の場合は日本語の名称が存在しないのでカタカナ表記をせざるを得ないこともある.場合によってはカタカナ表記すら定まっていないこともある.まぁ研究者だと日本人も英語で論文読み書きするから仕方ないよね

原義にまで遡れば,ログイン/ログオンは「利用記録開始」,ログアウト/ログオフは「利用記録終了」とかかな?いま使われてるニュアンスに近いのだと利用開始/利用終了くらいだろうか.

カタカナ語のまま定着している用語の日本語名称を (あえて) 考えるのは面白そう.

yuki:star: ブーストされました

汎用鼠型計算機操作装置(マウス)

yuki:star: ブーストされました

よくカタカナ言葉を濫用することをバカにする流れがあるけど、ログインとかマウスとか日本語で言うと何になるんだろう、という素朴な疑問(つまりはまだ日本語として定着していない概念は、カタカナでそのまま表記した方が意思疎通スムーズだよね問題)。

カフェイン
カフェin
カフェout
カフェアウト

今日も忙しすぎてだめです

@BIOTONIC よかった…!おやすみなさい!

@BIOTONIC わー!捕まえないでください!!

もう深夜三時だからね

寝マストドン!

「死ぬ気でやれよ,死なないから」とか宣っている人を死ぬくらい酷使して二度とそんな舐めたセリフ吐けないようにしてあげたい

ダメなのだ!それはアライさんのアカウントなのだ!

゚(゚´ω`゚)゚。ピー

"保湿系は甘い" という謎情報が流れていった…

ティッシュですが,食べません